§Функциональность доступна при наличии лицензии на модуль "Системное ядро"
Перевод МИС МЕДИАЛОГ включает в себя следующие компоненты:
·перевод интерфейса МЕДИАЛОГ. Перевод интерфейса осуществляется на локальном компьютере. Файлы перевода должны находиться в рабочем каталоге МЕДИАЛОГ и обновляться на каждом рабочем месте аналогично исполняемым файлам программы (automedi.exe и др.). Файлы перевода имеют расширение или название, соответствующее коду языка. Например, для работы в системе на русском языке, нужно использовать файлы с расширением .rus:
oautomedi.rus – перевод интерфейса программы МЕДИАЛОГ (automedi.exe);
okernel_rus.lng – перевод ядра системы;
odictionary.rus – перевод стандартных слов и выражений;
·перевод экранных форм. Перевод названий экранных форм и объектов на экранных формах выполняется из МЕДИАЛОГ и хранится в каталоге базы в файлах с описаниями форм;
·перевод метаинформации. Перевод метаинформации (названий полей и таблиц, значения полей типа "выборка") осуществляется с помощью специальной утилиты MetainfoML и хранится в базе данных. Описание утилиты см. в разделе УТИЛИТА ПЕРЕВОДА МЕТАИНФОРМАЦИИ METAINFOML (Administration.pdf).
Файлы kernel_rus.lng, automedi.rus, dictionary.rus поставляются вместе с МИС МЕДИАЛОГ. Как и в случае с версией программы, периодически выходят их обновления. Чтобы установить обновление, достаточно заменить имеющиеся файлы на новые, однако, если они редактировались пользователем, все изменения будут утеряны.
Все содержимое базы данных МЕДИАЛОГ (информация о пациентах, прейскурант услуг, названия товаров, справочники и т.д.) вносится в систему на определенном языке. Перевод данных в базе средствами МЕДИАЛОГ не предусмотрен.
См. далее: